Sélectionner une page

quatre semaines,

du 16 décembre 2019
au 12 janvier 2020

pour chaque semaine, un support en papier identique, auquel sont associés les travaux, les trouvailles, les documents, les indices… de la semaine

four weeks,

from december 16th, 2019
through january 12th, 2020

for each week, a similar paper surface, to which are associated the works, findings, documents, clues… of the week

exposition diffracter le temps avec zélie belcour — jardin denfert, janvier 2020

première semaine
aucune intention, aucun objectif — tout y passe
un phénomène se détache : les coulures

 

 

first week
anything goes — no intention, no goal
one phenomenon stands out : the drippings

deuxième semaine
le phénomène est poussé à fond et, dans le processus, trois autres phénomènes sont mis à jour :
la fusion de la peinture sous l’action de l’eau ;
le dépôt d’une bruine de couleur sur les reliefs du bas du papier ;
les marques laissées au mur par les mouchoirs qui avaient bu l’eau peinte des coulures
des gouttières sont conçues pour intercepter les coulures et protéger des espaces

second week
the phenomenon is pushed far and, in the process, three other phenomena are brought to light:
the melting of paint by water;
the settling of a colour drizzle on the reliefs of the bottom part of the paper;
the marks left on the wall by paper handkerchiefs who had drunk the painted water of the drippings
gutters are designed to intercept the drippings and protect some spaces

troisième semaine
l’espace du papier est ordonné puis réordonné pour pousser les trois phénomènes, en laissant delibérément de côté le phénomène initial de coulures ; et donc en le contenant dans des gouttières, qui captent l’eau peinte
des outils rudimentaires sont fabriqués et des dispositifs imaginés

third week
the paper space is arranged then rearranged to push these three phenomenons, deliberately setting aside the first phenomenon of dripping; and therefore containing it with gutters, which collect the painted water

quatrième semaine
des dispositifs sophistiqués sont mis au point
le support de la semaine est quasiment abandonné tandis que des œuvres et du texte sont produits sur leurs propres supports — les œuvres comme résultats de l’apprentissage technique, le texte comme témoin de l’évolution de l’idée des quatre semaines

fourth week
sophisticated devices are worked out
the week’s paper surface is almost deserted as works and text are produced on their own surfaces — the works as results of the technical investigation, the text as a witness of the evolution of the idea behind the four weeks

suivre une idée, est-ce la poursuivre ? peut-on s’en saisir sans la façonner ? combien de temps puis-je consacrer au travail ? quelles sont les parts de l’action et du silence ? qu’est-ce qui délimite ma pratique dite professionnelle ? peut-on réellement faire valoir la part du rêve ?

following an idea — is that chasing it? can we grasp it without shaping it? how much time can i dedicate to working? what are the shares of action and silence? what delimits my so-named professional practice? can the share of dreaming be really put across?